| ナレーター:
|
| Once
upon a time in Japan, there lived two very poor
young twins, Taro and Jiro. They worked very hard
every day, but were still poor. They prayed to
God every night before going to bed. |
|
| たろう:
( |
| わたしは、たろうです(。 |
|
I am Taro. |
|
| じろう:( |
| わたしは、じろうです(。 |
| I
am Jiro. |
|
| たろう&じろう:( |
| かみさま、たすけてください(。 |
| God,
please help me. |
| (Taro
and Jiro clap twice and pray) |
| おやすみなさい(。 |
| Good
night. |
| (Taro
and Jiro lie down on the floor and go to sleep) |
|
| ナレーター:( |
| God
appears in their dream. He tells them to go to
town and keep the first thing they find. |
|
| かみさま:( |
| わたしは、かみさまです(。 |
| I
am God. |
| あしたはまちにいってください(。 |
| Go
to town tomorrow. |
|
| たろう&じろう:
( |
| (Wake
up and greet each other) おはよう(。 |
| Good
morning. |
|
| ナレーター:( |
| Taro
and Jiro keep the straw as God told them to, and
continue walking to town. |
| (Some
horseflies are buzzing around them noisily. They
catch them and tie them up with the straw. They
continue walking. A mother with a crying boy comes
towards them) |
|
| じろう:( |
| どうぞ(。 |
| Here
you are. |
|
| おとこのこ:( |
| ありがとう(。(Bows) |
| Thank
you. |
|
| おかあさん:( |
| ありがとうございます(。 |
| Thank
you very much. |
| みかんをどうぞ(。 |
| Have
some oranges. |
| (Mother
gives three oranges to Jiro&Taro) |
|
| たろう&じろう:( |
| ありがとう(。(Bows) |
| Thank
you. |
|
| ナレーター:( |
| Taro
& Jiro continue walking. They meet an old
man who is taking care of a young woman suffering
from thirst. |
|
| おんなのひと:( |
| みずをください(。 |
| Give
me some water. |
| (The
old man turns a gourd upside down to show it is
empty) |
|
| おじいさん:( |
| みずはありません(。 |
| There's
no water. |
|
| おんなのひと:( |
| みずがほしいです(。 |
| I
want some water. |
|
| たろう:( |
| みかんがあります(。 |
|
I have oranges. |
| みかんをどうぞ(。 |
| Please
eat them. |
|
| おんなのひと:( |
| ありがとう(。(Eats
the oranges) |
| Thank
you. |
| わたしはげんきです(。 |
| I'm
fine now. |
| きものをどうぞ(。 |
| Here
you are. (Gives her kimono to Jiro) |
|
| じろう:( |
| ありがとう(。 |
| Thank
you. |
|
| ナレーター:( |
| They
continue walking. |
| (A
samurai with a fine horse comes along. The horse
suddenly falls down in front of Taro and Jiro.) |
|
| さむらい:( |
| おい、どうしたんだ(。 |
| Oh!
What's happened to you? |
|
| うま:( |
| おなかがいたいんです(。 |
| I
have a stomach ache. |
| ヒヒーン(。 |
| Neigh. |
|
| ナレーター:( |
| The
samurai has an important errand, so he has to
leave in a hurry. |
|
| さむらい:( |
| すみません(。 |
| Excuse
me. |
| うまをおねがいします(。 |
| I'll
give you my horse. Please take care of it. |
|
| たろう:( |
|
| じろう:( |
| きものをどうぞ(。 |
| We'll
give you a kimono in exchange for your horse. |
|
| ナレーター:( |
| Taro
and Jiro gave the kimono to the samurai in return
for the horse. They took good care of the horse
and prayed to God. Now it is sunrise. |
| (The
horse gets up) |
|
| うま:( |
| ヒヒーン、わたしはげんきです(。 |
| Neigh,
I am well. |
| ありがとう(。 |
| Thank
you. |
|
| ナレーター:( |
| Taro
and Jiro continue walking with the horse. They
come to a very big house surrounded by a large
rice paddy. |
| (A
rich man, the owner of the horse, comes out with
a servant and looks at the horse) |
|
| めしつかい:( |
| りっぱなうまですね(。 |
| What
a magnificent horse. |
| (Pointing
to Taro and Jiro's horse) |
|
| おかねもちのひと:( |
| このうまをください(。 |
| Please
give me your horse. |
| わたしのたんぼをどうぞ(。 |
| Take
my rice paddy. |
|
| たろう&じろう:( |
| はい、ありがとう(。 |
| All
right. Thank you. |
| (Taro
& Jiro give him the horse) |
|
おかねもちのひと(
&めしつかい:( |
| ありがとう(。 |
| Thank
you. |
|
| ナレーター:( |
Taro
and Jiro exchanged their horse for the rich man's
rice paddy. The straw had become three oranges,
the three oranges had become a kimono, the kimono
had become a fine horse, and finally, the fine
horse had become a large rice paddy!
Taro and Jiro worked very hard in the rice paddy
and became rich. This is why, from that time,
people called them 'the twin millionaires with
the straw.' |
|